5 английских слов, о происхождении которых вы не догадывались

21 Апреля 2018

Когда изучаешь английский язык, бывает не просто запомнить то или иное слово, потому что мозг работает по большей частью с образами. Вот почему многие гуру-лингвисты советуют представлять то, что вы пытаетесь запомнить. Однако те, кому не посчастливилось иметь богатое воображение, могут обратиться к истории слова. Ведь когда понимаешь, "откуда ноги растут", трудные к запоминанию слова сами приходят в нужный момент на ум.


1. Ткань и map - карта


Происходит от латинского слова, которое обозначает "ткань" (по-латыни mappa). Дело в том, что в стародавние времена карты рисовали не на бумаге, а на ткани. Даже выражение, знакомое нам, носителям русского языка, "полотно мира" - это простая калька с латинского (mappa mundi)


2. Грызущая trout - форель


Заимствованное еще тогда, когда в Британии христианство только начинало завоевывать сердца людей. Это слово пришло из греческого языка. Там оно означало не какой-то конкретный вид рыбы, а рыбу хищную, "способную грызть и кусаться".


3. Юбка или shirt?


Частенько те, кто к изучению английского языка только приступает, путают элементы гардероба, а именно юбку - skirt - и рубашку - shirt. И это не из-за отсутствия сосредоточенности во время занятий или плохой памяти. На самом деле, это слова исторически однокоренные! Ранее оба слова обозначали рубаху, которая в те времена доходила до колен, а иногда и ниже. Однако не случайно в итоге англичане заимствовали у скандинавов слово skirt. Время менялось и требовалось различать новые одежды. В современном английском, конечно, shirt могут носить мужчины и женщины. Но во время оно shirt (рубашка) обозначало только мужскую часть одежды.


4. Тень, рентгенограмма и белка


Долгое и необычное путешествие проделало слово, которое по-английски звучит squirrel, а на русский переводится как "белка". В своем современном виде оно ближе всего к французскому варианту. Однако старое англосаксонское слово было более богатым в скрытом своем смысле. Оно содержало в себе корень английского варианта слова "дуб" и "тень". Сегодня, если копнуть поглубже, то мы можем обнаружить неслучайное совпадение между медицинском "sciagram" (рентгенограмма) и "squirrel" (белка). И одно и другое связано с тенью, хотя для современного англичанина слово "тень" проглядывает только в первом из них.


5. Загадки и чтение


Знакомое многим слово read - читать и немногим riddle - загадка тоже родственники. Потому что давным-давно чтение было не простым занятием, а было приравнено к "разгадыванию", так как не каждый мог разобрать и истолковать сочетание странных палочек на бересте.

Приглашаем на бесплатное тестирование!